周边信息
联系我们
中-老信息网 磨憨 中-老{云南勐腊}磨憨磨丁经济信息网
地址:云南省西双版纳州景洪市电子商贸城
电话:13578111921
传真:15936500118
联系人:段成生 凌灵
邮箱:547776269@qq.com
网址:http://www.zgmh.net
老挝入境信息服务
老挝入境信息服务
嘎栋老街信息资询
嘎栋老街信息资询
赶摆招商13035985198普总
 
周边信息 当前位置:首页 > 周边信息 > 周边信息 > 全文

【双语】通向世界的新时代开放之路

作者:admin    发布日期:2023/10/20 15:00:21    来源:驻老挝大使馆
分享到:

通向世界的新时代开放之路

古丝绸之路绵亘万里,延续千年,连接亚欧非大陆不同文明、不同宗教、不同国度和肤色的人民,打开了各国友好交往的新窗口,书写了人类开放进步的新篇章。

作为中国对外开放模式的新拓展和实施新一轮对外开放的重要举措,“一带一路”倡议根植中国,面向世界。十年来,开放的中国与越来越多的伙伴携手,为建设更美好世界而努力。

以开放促进共享包容“一带一路”倡议传承以和平合作、开放包容、互学互鉴、互利共赢为核心的丝路精神,始终向世界各国敞开怀抱。“一带一路”倡议既不进行意识形态捆绑,也不附设价值观约束;既不是为了势力对抗而产生,也不是为了阵营划分而存在。与某些国家拼凑的“小圈子”“小集团”相反,共建“一带一路”是秉承共商共建共享理念的“大家庭”。截至今年6月,中国已经同150多个国家和30多个国际组织签署200余份共建“一带一路”合作文件。国际观察家坦言:“历史上从来没有谁尝试通过一系列政策的实施,在经济领域将那么多国家和大洲连接起来。”

以开放拉紧合作纽带作为深受欢迎的国际公共产品和国际合作平台,“一带一路”有力促进互联互通,促使有关国家和地区更好融入全球供应链、产业链、价值链,打开了更广阔的发展空间,是中国同世界共享机遇、共谋发展的阳光大道。十年来,倡议拉动近万亿美元投资规模,形成3000多个合作项目,打造了一个个“国家地标”“民生工程”“合作丰碑”。中老铁路让老挝从“陆锁国”变成“陆联国”,蒙内铁路拉动了当地经济增长超过2个百分点,中欧班列迄今已开行超过7.3万列。共建“一带一路”已成为当之无愧的“发展带”、“幸福路”。

以开放破解发展难题。“一带一路”倡议通过打造开放型合作平台,推动构建公正、合理、透明的国际经贸投资规则体系,助力实现更加开放、包容、普惠、平衡、共赢的经济全球化。亚洲基础设施投资银行、“一带一路”专项贷款、丝路基金、丝路主题债券等新工具有效运作,帮助破解“融资难”“融资贵”难题。“一带一路”可持续城市联盟、绿色发展国际联盟等国际发展合作新平台为发展中国家营造更多发展机遇和空间,助力缩小发展差距。世界银行测算,到2030年,共建“一带一路”有望帮助全球760万人摆脱极端贫困、3200万人摆脱中度贫困。

“河海不择细流,故能就其深。”今年,中国将主办第三届“一带一路”国际合作高峰论坛。一个更加开放的中国,将同世界形成更加良性的互动,带来更加进步和繁荣的中国和世界。(完)


Belt and Road Initiative:A Road of Openness for the New EraSpanning thousands of miles and years, the ancient Silk Road brought together people of various civilizations, religions, nationalities and races across Asia, Europe and Africa. It opened up windows of friendly engagement among nations, and added a splendid chapter to the history of human progress.As a key measure to advance opening up, the Belt and Road Initiative (BRI) grows from China but serves the world. Over the past decade, an open China has joined hands with more and more partners for a better world.Boosting benefit sharing and inclusiveness through opening up. The BRI welcomes all countries with open arms, following the Silk Road spirit of peace and cooperation, openness and inclusiveness, mutual learning and mutual benefit. The BRI is not ideologically driven, still less with values-related strings attached. It is not created for the sake of power confrontation or forming blocs. In contrast to those “small circles” or “exclusionary groups” pieced together by some countries, Belt and Road cooperation is a big family guided by the principle of extensive consultation and joint contribution for shared benefit. As of June this year, more than 150 countries and 30-plus international organizations have signed over 200 Belt and Road cooperation documents with China. Some international observers comment that no country in history has ever tried to roll out policies to build economic ties among so many countries across various continents.Enhancing cooperation through opening up. As a highly popular global public good and cooperation platform, the BRI promotes connectivity, facilitates the effort of relevant countries and regions to better integrate into global supply, industrial and value chains, and creates greater development opportunities. The initiative is a broad path along which China and other countries share opportunities for common development. Over the past decade, the BRI has galvanized nearly USD 1 trillion of investment, launched more than 3,000 cooperation projects, and created an array of national landmarks, livelihood projects and milestones of cooperation. The China-Laos Railway helps make land-locked Laos a land-linked country. The Mombasa-Nairobi Railway adds more than two percentage points to local economic growth. The China-Europe Railway Express has completed over 73,000 freight services. Indeed, the BRI has become a “belt of development” and a “road to happiness”.Addressing development problems through opening up. As an open platform for cooperation, the BRI aims to build a fair, equitable and transparent system of international trade and investment rules, and make economic globalization more open, inclusive, balanced and beneficial to all. The effective operation of the Asian Infrastructure Investment Bank, the Belt and Road Special Lending Scheme, the Silk Road Fund, Silk Road theme bonds, and other new instruments will help ease the problem of inaccessible and expensive financing. New platforms for international development cooperation, including the Belt and Road Sustainable Cities Alliance and the BRI International Green Development Coalition, will create more development opportunities and brighter prospects for developing countries, and help narrow development gaps. According to data from the World Bank, Belt and Road cooperation is on course to help lift 7.6 million people from extreme poverty and 32 million from moderate poverty across the world by 2030.As an ancient Chinese saying goes, “Ceaseless inflow of rivers makes the ocean deep.” China will host the third Belt and Road Forum for International Cooperation this year. A more open China will further integrate itself into the world and deliver greater progress and prosperity for both China and the world at large.
上一篇: 云南省被列入全国数字化转型贯标首批试点省份
下一篇: 中华人民共和国政府和泰王国政府联合新闻公报(全文)
免责声明:凡注明文章来源的作品,均转载自其它媒体,不代表本网站观点以及立场。“信息网”转载其他媒体之稿件,意在为读者传递更多信息。如稿件版权单位或个人不想在“本网站”发布,可与“本网站客户微信号wxid_y4scjxy7h8il22”联系,本公众号可立即将其撤除。
扫一扫

扫一扫
老挝入境信息服务

服务热线
13578111921

返回顶部